废弃号一路前行

cousin是什么意思(littlecousin是什么意思)

今年的春节我问国外的朋友,还要不要去中国过年,她第一印象就是你们的家庭成员太让人头疼了,七大姑八大婶的,我真的是弄不清楚。的确他们外国人学汉语时亲戚称呼往往让他们头痛不已,外国人的称呼多少方便哈,外公爷爷都是grandpa,舅舅叔叔都是uncle,都是统一的称呼,但是咱们大中国一大家子人,可不是这样统一称呼的,爷爷就是爷爷,外公就是外公,怎么能混为一谈呢?那英语中的中国家庭的七大姑八大姨都该怎么称呼呢?

口语如何表达中国家庭的各种亲戚

一说到亲戚,大家可能都一下子就想到了单词Relatives,其实relatives是常用来称呼比较远的亲戚,就是我们口中的远方亲戚啦。对于我们那些家庭成员(Family/family members),我们要把他们归为直系亲属(Immediate family),比如父母,子女,兄弟姐妹这些,Extended family: 旁系亲属,比如叔叔阿姨。所以我先来看看直系亲属

1. Immediate family:直系亲属

爸妈(Parents):

1) Dad /Mum

2) Papa/Mama

3) Old man:老爸

但是很多人联想到了old lady了,注意: old lady 是指老婆,不是老妈哦。

4) Folks: 老爸老妈(口语)

当你一起喊爸妈的时候,就可以用folks啦,其实folks这个单词也有“小伙伴”的意思,比如“Hi, folks”,相当于guys的用法。

兄弟姐妹(siblings)

1) 兄-brother, older brother, bro

2) 弟-brother, younger brother, bro

3) 姐-sister, older sister, sis

4) 妹-sister, younger sister, sis

1) Brothers/sisters: 兄弟/姐妹

英语中用siblings一般都只有血缘关系的兄弟姐妹

2) Blood relatives: 血亲

其实国外一般都只叫对方的名字,很少有真的叫brother,sister的,这两个词汇在介绍对方是自己亲生哥哥弟弟或是姐姐妹妹的时候用哒,不过也有bro,sis,还有我听到比较多的就是:

1) 哥们:bro, pal, guy, buddy, mate

2) 姐妹:gal, sis

不过后面这些多指没有血缘关系的亲密伙伴或是朋友居多。如果是没有血缘关系的哥们姐们,可以用:bro

Eg: He is like my brother, but we are not related.

他就像我的兄弟,但是我们不是亲戚。

小舅子、小姨子

姻亲英语表达很简单,用公式:称呼+inlaws

1) In-laws: 如果单独用in-laws就是岳父母/公婆

2) Mother-in-law/father-in-law: 岳父母/公婆

3) Brother-in-law: 姐夫/妹夫/小舅子……

4) Sister-in-law: 大姨姐/小姨子/小姑子……

爷爷奶奶 / 外公外婆Grandparents

1) Great grandparents: 曾祖父母/曾外祖父母

2) Grandpa/grandma: 爷爷外公/奶奶外婆

3) Granny: 奶奶外婆(口语)

我们都知道国外爷爷奶奶,外公外婆的都管叫grandparents, 其实人家也是有区分的啦,那外国人怎么分爷爷奶奶和外公外婆?如果一定要分清是爷爷还是外公,可以这么说:

1) Father’s side/mother’s side: 爸爸那边的,妈妈那边的

2) Paternal: 爸爸那边的

3) Maternal: 妈妈那边的

日常生活中其实都不会这样说,一般会用grandpa+名字,这样就分清啦。但是如果你是介绍给别人,这是我外公,你就可以用以上那些是爸爸这边的,还是妈妈这边的,人家外国人就知道了到底是爷爷,还是外公啦。

口语如何表达中国家庭的各种亲戚

2. Extended family: 旁系亲属

叔叔阿姨

英语中叔叔辈的亲属只有两个词囊括了所有的:

1) Uncle: 叔叔伯伯舅舅……

2) Auntie: 大姨姑姑……

所以你那些七大姑八大婶的,都统称为untie,人家外国人就会明白了。

在我们中文中,会用大阿姨、小姑姑……英语用名字:

1) Uncle + name: Uncle Jack

2) Auntie + name: Auntie Lily

口语如何表达中国家庭的各种亲戚

还有一个和中国很不一样的地方,国外常叫阿姨叔叔伯伯名字,这样并没有不礼貌。

堂/表兄弟姐妹英语也很简单,只有一个词:

1) Cousin,哈哈哈

2) Second cousin: 各房的堂表兄弟姐妹

你的侄女/侄子/外甥/外甥女也很简单:

3) Niece: 侄女/外甥女

4) Nephew: 侄子/外甥

哈哈哈在跟外国人,包括我们的雅思口语考官,介绍我们中国家庭的时候,不用那么复杂,就按人家外国人的叫法来,但是如果你的外国朋友要学习汉语的时候,那么他的头就要大了,哈哈哈,所以我们是轻松的。

赞(0)
版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 xiaokang360@qq.com举报,一经查实,本站将立刻删除。
文章名称:《cousin是什么意思(littlecousin是什么意思)》
分享到: 更多 (0)

废弃号一路前行

联系我们联系我们